This is a question as a response to the next posts:
http://forum.redump.org/topic/4958/fixe … all-weird/
http://forum.redump.org/topic/4957/miss … adium-don/
What are the right title I should use the next time? I mean, if you see this pictures:



You could note that the "real and coplete" japanese title is "Disney's Dinosaur ダイナソー"
So, if the rule of the forum is to use first a "transliterated" title, and then add the real and complete title as a "alternative title":
Where is the official source of those transliterated titles?
I mean, being those games NTSC-J, you shouldn't wait to see an English title on it. Of course there are some japanese games that does include some words in English within their titles, but what about those only have japanes words?
By the way, why you deleted the "alternative" japanese titles and transliterations from my next dump:
You can view the japanese title and some alternative transliterations in the next sites:
http://www.geo-online.co.jp/ds/0016074/
http://ps2.ign.com/objects/768/768262.html
http://www.play-asia.com/paOS-13-71-r-4 … -1d0y.html
http://www.jp.playstation.com/scej/title/blood/
Thanks in advance.