1 (edited by fuzzball 2009-03-16 16:57:54)

http://redump.org/disc/6332/

title: Steeldom
alt: 鋼鉄霊域(スティールダム)

title is only Steeldom.

While i'm no good with the japanese titling- that's what I thought as well... the case only said Steeldom, but the disc had the extended title... yay for early psx games not being able to make up their mind... apparently someone else thought it should be the disc title?

Steeldom
Front: [url]http://eastrain.com/personal/redump/Steeldom%20(J)%20%5bSLPS-00431%5d%20Front.png[/url]
Back: [url]http://eastrain.com/personal/redump/Steeldom%20(J)%20%5bSLPS-00431%5d%20Back.png[/url]
CD: [url]http://eastrain.com/personal/redump/Steeldom%20(J)%20%5bSLPS-00431%5d%20CD.png[/url]

fuzzball can you translate 鋼鉄霊域? it seems to me that it's the kanji for スティールダム. if so we have to change it to Steeldom.

I don't know how to describe it.

other examples...

頭文字D (SLPS-01793)
Initial D (not Kashiramoji)

お嬢様特急 (SLPS-01495)
Ojousama Express (not Tokkyuu)

女神天国 (PC Engine / HECD4008)
Megami Paradise (not Tengoku)

ok, fixed.