Topic: Name correction

AFAIK it's not Jikkyou Pawafuru Puroyakyu, the proper series name is

Jikkyou Powerful Pro Yakyuu

Re: Name correction

SaGa Frontier 2 (G) [SLES 02118] -> SaGa Frontier 2 (G) [SLES-02118]

Karan Koron Gakuen - Pyuarabu Hen (J) [SLPM-86474] -> Karan Koron Gakuen - Pure Love Hen (J) [SLPM-86474]

Legaia, The (J) [SCPS-10059] -> Legaia Densetsu (J) [SCPS-10059]

FIFA 99 - European League Soccer (J) [SLPS-02309] -> FIFA 99 - Europa League Soccer (J) [SLPS-02309]
The Japanese name is "FIFA99ヨーロッパリーグ・サッカー".
ヨーロッパ means "Europe", and pronounced like "Europa" in German.

Gensou Suiko Gaiden Vol.1 - Harmonia no Kenshi (J)
The alternative name is 幻想水滸外伝Vol.1: ハルモニアの剣士.

Gradius Gaiden (J)
The alternative name is グラディウス外伝, not グラヂィウス外伝.

J. League: Jikkyou Winning Eleven 2000 (J)
The alternative name is Jリーグ: 実況ウイニングイレブン2000

Mr Driller pwns

Re: Name correction

Fixed.

Asapy has this hiragana any English meaning? ->  http://redump.org/disc/1814/

Re: Name correction

gigadeath wrote:

Fixed.

Asapy has this hiragana any English meaning? ->  http://redump.org/disc/1814/

No :\
"Munekyun" is an old-fashioned Japanese word, meaning "My heart is beating/pounding up"

Mr Driller pwns

Re: Name correction

2999 Game Kids (J) -> 2999 Nen no Game Kids (J)
The alternative name is "2999年のゲーム・キッズ"

Breath of Fire IV: Utsurowazarumono (J)
The alternative name is "ブレス オブ ファイアIV うつろわざるもの"

Dragon Seeds (J) -> Dragon Seeds - Saishuu Shinka Keitai (J)

Jikkyou Powerful Pro Yakyuu '98: Ketteiban (J)
The alternative name is "実況パワフルプロ野球‘98 決定版"

Jikkyou Powerful Pro Yakyuu '99: Kaimakuban (J)
The alternative name is "実況パワフルプロ野球‘99 開幕版"

The Legend of Heroes IV: Akai Shizuku (J) -> Eiyuu Densetsu IV: Akai shizuku (J)
The alternative name is "英雄伝説 IV:朱紅い雫"

Lupin the 3rd: Chateau de Cagliostro (J)(disc1-4) -> Lupin 3sei: Cagliostro no Shiro: Saikai

Marriage (J) -> Kekkon: Marriage (J)

Mr Driller pwns

Re: Name correction

asapy wrote:

2999 Game Kids (J) -> 2999 Nen no Game Kids (J)
The alternative name is "2999年のゲーム・キッズ"

Breath of Fire IV: Utsurowazarumono (J)
The alternative name is "ブレス オブ ファイアIV うつろわざるもの"

Dragon Seeds (J) -> Dragon Seeds - Saishuu Shinka Keitai (J)

Jikkyou Powerful Pro Yakyuu '98: Ketteiban (J)
The alternative name is "実況パワフルプロ野球‘98 決定版"

Jikkyou Powerful Pro Yakyuu '99: Kaimakuban (J)
The alternative name is "実況パワフルプロ野球‘99 開幕版"

The Legend of Heroes IV: Akai Shizuku (J) -> Eiyuu Densetsu IV: Akai shizuku (J)
The alternative name is "英雄伝説 IV:朱紅い雫"

Lupin the 3rd: Chateau de Cagliostro (J)(disc1-4) -> Lupin 3sei: Cagliostro no Shiro: Saikai

Marriage (J) -> Kekkon: Marriage (J)

Fixed

Re: Name correction

Mahou Shoujo Fuanshi Coco (J) -> Mahou Shoujo Fancy Coco (J) (prefered) or Mahou Shoujo Fanshi Coco (J)

Nothing But Loving You (J) [SLPS-01096] -> Aishiau Koto Shika Dekinai (J)

Popolocrois (J) [SCPS-10023] -> Popolocrois Monogatari (J)

Shin Megami Tensei: if... (J)
The alternative name is "真·女神転生 if...", not "真·女神转生 if..."

Space Battleship Yamato: Eiyuu no Kiseki (J) -> Uchuu Senkan Yamato: Eiyuu no Kiseki (J)

Street Fighter Zero (J)
The alternative name is "ストリートファイターZERO"

Super Robot Taisen Alpha (J) and Super Robot Taisen Alpha Gaiden (J)
the alternative names are "スーパーロボット大戦α" and "スーパーロボット大戦α外伝"

The Witch of Salzburg (J) -> Salzburg no Majo (J)

Yoshimoto Mahjong Club Deluxe (J)
The alternative name is "よしもと麻雀倶楽部 DELUXE"

Mr Driller pwns

Re: Name correction

asapy wrote:

Mahou Shoujo Fuanshi Coco (J) -> Mahou Shoujo Fancy Coco (J) (prefered) or Mahou Shoujo Fanshi Coco (J)

Nothing But Loving You (J) [SLPS-01096] -> Aishiau Koto Shika Dekinai (J)

Popolocrois (J) [SCPS-10023] -> Popolocrois Monogatari (J)

Shin Megami Tensei: if... (J)
The alternative name is "真·女神転生 if...", not "真·女神转生 if..."

Space Battleship Yamato: Eiyuu no Kiseki (J) -> Uchuu Senkan Yamato: Eiyuu no Kiseki (J)

Street Fighter Zero (J)
The alternative name is "ストリートファイターZERO"

Super Robot Taisen Alpha (J) and Super Robot Taisen Alpha Gaiden (J)
the alternative names are "スーパーロボット大戦α" and "スーパーロボット大戦α外伝"

The Witch of Salzburg (J) -> Salzburg no Majo (J)

Yoshimoto Mahjong Club Deluxe (J)
The alternative name is "よしもと麻雀倶楽部 DELUXE"

All fixed except one, the front box says "The Witch of Salzburg", in Western characters

Re: Name correction

gigadeath wrote:

All fixed except one, the front box says "The Witch of Salzburg", in Western characters

Yeah, a side of the cover will say so in English, but the other side should say "Salzburg no Majo" in Japanese.
It's the same problem between "Super Robot Taisen" and "Super Robot Wars". wink
"Salzburg no Majo" means "Witch of Salzburg" in Japanese.

I couldn't find the official site, although Famitsu says "Salzburg no Majo".
http://www.famitsu.com/review/title/000 … 0002/1468/

Mr Driller pwns

Re: Name correction

asapy wrote:
gigadeath wrote:

All fixed except one, the front box says "The Witch of Salzburg", in Western characters

Yeah, a side of the cover will say so in English, but the other side should say "Salzburg no Majo" in Japanese.
It's the same problem between "Super Robot Taisen" and "Super Robot Wars". wink
"Salzburg no Majo" means "Witch of Salzburg" in Japanese.

I couldn't find the official site, although Famitsu says "Salzburg no Majo".
http://www.famitsu.com/review/title/000 … 0002/1468/

I'm talking about the front cover, it has priority over anything that's on the spine. The front box says The Witch of Salzburg.

Re: Name correction

ok, i see.

Mr Driller pwns

Re: Name correction

In other words:

Whatever is on the front cover -> main title

Kanjis on the spine -> alt Japanese title

Re: Name correction

Imodoki no Vampire - Bloody Bride (J) [SLPS-00526] -> Imadoki no Vampire - Bloody Bride (J) [SLPS-00526]

Tales of Destiny - Director's Cut (A) [SLPS-25842] (PS2) -> Tales of Destiny - Director's Cut (J) [SLPS-25842]
SLPS-XXXXX are serials for Japan region.
most of all asian games are same as JPN/USA versions.

Guilty Gear X Plus (J) [SLPS-20137] (PS2)
Alt. name is "ギルティギア ゼクスプラス"

Taiko no Tatsujin - Doki! (J) [SLPS-20272] (PS2) -> Taiko no Tatsujin - Doki! Shinkyoku Darake no Harumatsuri (J) [SLPS-20272]
Alt. name is "太鼓の達人 ドキッ! 新曲だらけの春祭り"

Mr Driller pwns

Re: Name correction

The X-Files (F) -> X-Files, The (F)

Wer wird Millionar (G) [SLES-03341] -> Wer wird Millionaer (G) [SLES-03341]
Sven-Goran Eriksson's World Challenge (E) [SLES-03867] -> Sven-Goeran Eriksson's World Challenge (E) [SLES-03867]
ä (a umlaut), ö (o umlaut) are usually written as "ae", "oe", when he can't use with simple ASCII.
http://en.wikipedia.org/wiki/Umlaut_%28diacritic%29

Mr Driller pwns

Re: Name correction

asapy wrote:

Tales of Destiny - Director's Cut (A) [SLPS-25842] (PS2) -> Tales of Destiny - Director's Cut (J) [SLPS-25842]
SLPS-XXXXX are serials for Japan region.
most of all asian games are same as JPN/USA versions.

yes, it seems to me theat it's exactly the same as (J). but I dumped it from asian disc, so I think than it is asian region.