<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
	<channel>
		<title><![CDATA[Redump Forum — [FIXED]Name correction]]></title>
		<link>http://forum.redump.org/topic/2105/fixedname-correction/</link>
		<atom:link href="http://forum.redump.org/feed/rss/topic/2105/" rel="self" type="application/rss+xml" />
		<description><![CDATA[The most recent posts in [FIXED]Name correction.]]></description>
		<lastBuildDate>Sat, 08 Mar 2008 17:26:22 +0000</lastBuildDate>
		<generator>PunBB 1.4.4</generator>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: [FIXED]Name correction]]></title>
			<link>http://forum.redump.org/post/6720/#p6720</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>asapy wrote:</cite><blockquote><p>Tales of Destiny - Director&#039;s Cut (A) [SLPS-25842] (PS2) -&gt; Tales of Destiny - Director&#039;s Cut (J) [SLPS-25842]<br />SLPS-XXXXX are serials for Japan region.<br />most of all asian games are same as JPN/USA versions.</p></blockquote></div><p>yes, it seems to me theat it&#039;s exactly the same as (J). but I dumped it from asian disc, so I think than it is asian region.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (nrl_quaker)]]></author>
			<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 17:26:22 +0000</pubDate>
			<guid>http://forum.redump.org/post/6720/#p6720</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: [FIXED]Name correction]]></title>
			<link>http://forum.redump.org/post/6713/#p6713</link>
			<description><![CDATA[<p>The X-Files (F) -&gt; X-Files, The (F)</p><p>Wer wird Millionar (G) [SLES-03341] -&gt; Wer wird Millionaer (G) [SLES-03341]<br />Sven-Goran Eriksson&#039;s World Challenge (E) [SLES-03867] -&gt; Sven-Goeran Eriksson&#039;s World Challenge (E) [SLES-03867]<br />ä (a umlaut), ö (o umlaut) are usually written as &quot;ae&quot;, &quot;oe&quot;, when he can&#039;t use with simple ASCII.<br /><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Umlaut_%28diacritic%29">http://en.wikipedia.org/wiki/Umlaut_%28diacritic%29</a></p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (asapy)]]></author>
			<pubDate>Sat, 08 Mar 2008 11:15:03 +0000</pubDate>
			<guid>http://forum.redump.org/post/6713/#p6713</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: [FIXED]Name correction]]></title>
			<link>http://forum.redump.org/post/6590/#p6590</link>
			<description><![CDATA[<p>Imodoki no Vampire - Bloody Bride (J) [SLPS-00526] -&gt; Im<strong>a</strong>doki no Vampire - Bloody Bride (J) [SLPS-00526]</p><p>Tales of Destiny - Director&#039;s Cut (A) [SLPS-25842] (PS2) -&gt; Tales of Destiny - Director&#039;s Cut (J) [SLPS-25842]<br />SLPS-XXXXX are serials for Japan region.<br />most of all asian games are same as JPN/USA versions.</p><p>Guilty Gear X Plus (J) [SLPS-20137] (PS2)<br />Alt. name is &quot;ギルティギア ゼクスプラス&quot;</p><p>Taiko no Tatsujin - Doki! (J) [SLPS-20272] (PS2) -&gt; Taiko no Tatsujin - Doki! Shinkyoku Darake no Harumatsuri (J) [SLPS-20272]<br />Alt. name is &quot;太鼓の達人 ドキッ! 新曲だらけの春祭り&quot;</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (asapy)]]></author>
			<pubDate>Wed, 05 Mar 2008 15:09:03 +0000</pubDate>
			<guid>http://forum.redump.org/post/6590/#p6590</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: [FIXED]Name correction]]></title>
			<link>http://forum.redump.org/post/6114/#p6114</link>
			<description><![CDATA[<p>In other words:</p><p>Whatever is on the front cover -&gt; main title</p><p>Kanjis on the spine -&gt; alt Japanese title</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (gigadeath)]]></author>
			<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 22:41:36 +0000</pubDate>
			<guid>http://forum.redump.org/post/6114/#p6114</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: [FIXED]Name correction]]></title>
			<link>http://forum.redump.org/post/6113/#p6113</link>
			<description><![CDATA[<p>ok, i see.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (asapy)]]></author>
			<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 22:41:30 +0000</pubDate>
			<guid>http://forum.redump.org/post/6113/#p6113</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: [FIXED]Name correction]]></title>
			<link>http://forum.redump.org/post/6112/#p6112</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>asapy wrote:</cite><blockquote><div class="quotebox"><cite>gigadeath wrote:</cite><blockquote><p>All fixed except one, the front box says &quot;The Witch of Salzburg&quot;, in Western characters</p></blockquote></div><p>Yeah, a side of the cover will say so in English, but the other side should say &quot;Salzburg no Majo&quot; in Japanese.<br />It&#039;s the same problem between &quot;Super Robot Taisen&quot; and &quot;Super Robot Wars&quot;. <img src="http://forum.redump.org/img/smilies/wink.png" width="15" height="15" alt="wink" /> <br />&quot;Salzburg no Majo&quot; means &quot;Witch of Salzburg&quot; in Japanese.</p><p>I couldn&#039;t find the official site, although Famitsu says &quot;Salzburg no Majo&quot;.<br /><a href="http://www.famitsu.com/review/title/0000/0000/0002/1468/">http://www.famitsu.com/review/title/000 … 0002/1468/</a></p></blockquote></div><p>I&#039;m talking about the front cover, it has priority over anything that&#039;s on the spine. The front box says The Witch of Salzburg.</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (gigadeath)]]></author>
			<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 22:33:36 +0000</pubDate>
			<guid>http://forum.redump.org/post/6112/#p6112</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: [FIXED]Name correction]]></title>
			<link>http://forum.redump.org/post/6109/#p6109</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>gigadeath wrote:</cite><blockquote><p>All fixed except one, the front box says &quot;The Witch of Salzburg&quot;, in Western characters</p></blockquote></div><p>Yeah, a side of the cover will say so in English, but the other side should say &quot;Salzburg no Majo&quot; in Japanese.<br />It&#039;s the same problem between &quot;Super Robot Taisen&quot; and &quot;Super Robot Wars&quot;. <img src="http://forum.redump.org/img/smilies/wink.png" width="15" height="15" alt="wink" /> <br />&quot;Salzburg no Majo&quot; means &quot;Witch of Salzburg&quot; in Japanese.</p><p>I couldn&#039;t find the official site, although Famitsu says &quot;Salzburg no Majo&quot;.<br /><a href="http://www.famitsu.com/review/title/0000/0000/0002/1468/">http://www.famitsu.com/review/title/000 … 0002/1468/</a></p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (asapy)]]></author>
			<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 22:08:15 +0000</pubDate>
			<guid>http://forum.redump.org/post/6109/#p6109</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: [FIXED]Name correction]]></title>
			<link>http://forum.redump.org/post/6099/#p6099</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>asapy wrote:</cite><blockquote><p>Mahou Shoujo Fuanshi Coco (J) -&gt; Mahou Shoujo Fancy Coco (J) (prefered) or Mahou Shoujo Fanshi Coco (J)</p><p>Nothing But Loving You (J) [SLPS-01096] -&gt; Aishiau Koto Shika Dekinai (J)</p><p>Popolocrois (J) [SCPS-10023] -&gt; Popolocrois Monogatari (J)</p><p>Shin Megami Tensei: if... (J)<br />The alternative name is &quot;真·女神転生 if...&quot;, not &quot;真·女神转生 if...&quot;</p><p>Space Battleship Yamato: Eiyuu no Kiseki (J) -&gt; Uchuu Senkan Yamato: Eiyuu no Kiseki (J)</p><p>Street Fighter Zero (J)<br />The alternative name is &quot;ストリートファイターZERO&quot;</p><p>Super Robot Taisen Alpha (J) and Super Robot Taisen Alpha Gaiden (J)<br />the alternative names are &quot;スーパーロボット大戦α&quot; and &quot;スーパーロボット大戦α外伝&quot;</p><p>The Witch of Salzburg (J) -&gt; Salzburg no Majo (J)</p><p>Yoshimoto Mahjong Club Deluxe (J)<br />The alternative name is &quot;よしもと麻雀倶楽部 DELUXE&quot;</p></blockquote></div><p>All fixed except one, the front box says &quot;The Witch of Salzburg&quot;, in Western characters</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (gigadeath)]]></author>
			<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 18:18:14 +0000</pubDate>
			<guid>http://forum.redump.org/post/6099/#p6099</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: [FIXED]Name correction]]></title>
			<link>http://forum.redump.org/post/6097/#p6097</link>
			<description><![CDATA[<p>Mahou Shoujo Fuanshi Coco (J) -&gt; Mahou Shoujo Fancy Coco (J) (prefered) or Mahou Shoujo Fanshi Coco (J)</p><p>Nothing But Loving You (J) [SLPS-01096] -&gt; Aishiau Koto Shika Dekinai (J)</p><p>Popolocrois (J) [SCPS-10023] -&gt; Popolocrois Monogatari (J)</p><p>Shin Megami Tensei: if... (J)<br />The alternative name is &quot;真·女神転生 if...&quot;, not &quot;真·女神转生 if...&quot;</p><p>Space Battleship Yamato: Eiyuu no Kiseki (J) -&gt; Uchuu Senkan Yamato: Eiyuu no Kiseki (J)</p><p>Street Fighter Zero (J)<br />The alternative name is &quot;ストリートファイターZERO&quot;</p><p>Super Robot Taisen Alpha (J) and Super Robot Taisen Alpha Gaiden (J)<br />the alternative names are &quot;スーパーロボット大戦α&quot; and &quot;スーパーロボット大戦α外伝&quot;</p><p>The Witch of Salzburg (J) -&gt; Salzburg no Majo (J)</p><p>Yoshimoto Mahjong Club Deluxe (J)<br />The alternative name is &quot;よしもと麻雀倶楽部 DELUXE&quot;</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (asapy)]]></author>
			<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 17:40:13 +0000</pubDate>
			<guid>http://forum.redump.org/post/6097/#p6097</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: [FIXED]Name correction]]></title>
			<link>http://forum.redump.org/post/6052/#p6052</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>asapy wrote:</cite><blockquote><p>2999 Game Kids (J) -&gt; 2999 Nen no Game Kids (J)<br />The alternative name is &quot;2999年のゲーム・キッズ&quot;</p><p>Breath of Fire IV: Utsurowazarumono (J)<br />The alternative name is &quot;ブレス オブ ファイアIV うつろわざるもの&quot;</p><p>Dragon Seeds (J) -&gt; Dragon Seeds - Saishuu Shinka Keitai (J)</p><p>Jikkyou Powerful Pro Yakyuu &#039;98: Ketteiban (J)<br />The alternative name is &quot;実況パワフルプロ野球‘98 決定版&quot;</p><p>Jikkyou Powerful Pro Yakyuu &#039;99: Kaimakuban (J)<br />The alternative name is &quot;実況パワフルプロ野球‘99 開幕版&quot;</p><p>The Legend of Heroes IV: Akai Shizuku (J) -&gt; Eiyuu Densetsu IV: Akai shizuku (J)<br />The alternative name is &quot;英雄伝説 IV:朱紅い雫&quot;</p><p>Lupin the 3rd: Chateau de Cagliostro （J)(disc1-4) -&gt; Lupin 3sei: Cagliostro no Shiro: Saikai</p><p>Marriage (J) -&gt; Kekkon: Marriage (J)</p></blockquote></div><p>Fixed</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (gigadeath)]]></author>
			<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 13:19:18 +0000</pubDate>
			<guid>http://forum.redump.org/post/6052/#p6052</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: [FIXED]Name correction]]></title>
			<link>http://forum.redump.org/post/5842/#p5842</link>
			<description><![CDATA[<p>2999 Game Kids (J) -&gt; 2999 Nen no Game Kids (J)<br />The alternative name is &quot;2999年のゲーム・キッズ&quot;</p><p>Breath of Fire IV: Utsurowazarumono (J)<br />The alternative name is &quot;ブレス オブ ファイアIV うつろわざるもの&quot;</p><p>Dragon Seeds (J) -&gt; Dragon Seeds - Saishuu Shinka Keitai (J)</p><p>Jikkyou Powerful Pro Yakyuu &#039;98: Ketteiban (J)<br />The alternative name is &quot;実況パワフルプロ野球‘98 決定版&quot;</p><p>Jikkyou Powerful Pro Yakyuu &#039;99: Kaimakuban (J)<br />The alternative name is &quot;実況パワフルプロ野球‘99 開幕版&quot;</p><p>The Legend of Heroes IV: Akai Shizuku (J) -&gt; Eiyuu Densetsu IV: Akai shizuku (J)<br />The alternative name is &quot;英雄伝説 IV:朱紅い雫&quot;</p><p>Lupin the 3rd: Chateau de Cagliostro （J)(disc1-4) -&gt; Lupin 3sei: Cagliostro no Shiro: Saikai</p><p>Marriage (J) -&gt; Kekkon: Marriage (J)</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (asapy)]]></author>
			<pubDate>Sun, 10 Feb 2008 13:16:16 +0000</pubDate>
			<guid>http://forum.redump.org/post/5842/#p5842</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: [FIXED]Name correction]]></title>
			<link>http://forum.redump.org/post/5737/#p5737</link>
			<description><![CDATA[<div class="quotebox"><cite>gigadeath wrote:</cite><blockquote><p>Fixed.</p><p>Asapy has this hiragana any English meaning? -&gt;&nbsp; <a href="http://redump.org/disc/1814/">http://redump.org/disc/1814/</a></p></blockquote></div><p>No :\<br />&quot;Munekyun&quot; is an old-fashioned Japanese word, meaning &quot;My heart is beating/pounding up&quot;</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (asapy)]]></author>
			<pubDate>Tue, 05 Feb 2008 19:11:50 +0000</pubDate>
			<guid>http://forum.redump.org/post/5737/#p5737</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: [FIXED]Name correction]]></title>
			<link>http://forum.redump.org/post/5733/#p5733</link>
			<description><![CDATA[<p>Fixed.</p><p>Asapy has this hiragana any English meaning? -&gt;&nbsp; <a href="http://redump.org/disc/1814/">http://redump.org/disc/1814/</a></p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (gigadeath)]]></author>
			<pubDate>Tue, 05 Feb 2008 18:45:36 +0000</pubDate>
			<guid>http://forum.redump.org/post/5733/#p5733</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[Re: [FIXED]Name correction]]></title>
			<link>http://forum.redump.org/post/5730/#p5730</link>
			<description><![CDATA[<p>SaGa Frontier 2 (G) [SLES 02118] -&gt; SaGa Frontier 2 (G) [SLES-02118]</p><p>Karan Koron Gakuen - Pyuarabu Hen (J) [SLPM-86474] -&gt; Karan Koron Gakuen - Pure Love Hen (J) [SLPM-86474]</p><p>Legaia, The (J) [SCPS-10059] -&gt; Legaia Densetsu (J) [SCPS-10059]</p><p>FIFA 99 - European League Soccer (J) [SLPS-02309] -&gt; FIFA 99 - Europa League Soccer (J) [SLPS-02309]<br />The Japanese name is &quot;FIFA99ヨーロッパリーグ・サッカー&quot;.<br />ヨーロッパ means &quot;Europe&quot;, and pronounced like &quot;Europa&quot; in German.</p><p>Gensou Suiko Gaiden Vol.1 - Harmonia no Kenshi (J)<br />The alternative name is 幻想水滸外伝Vol.1: ハルモニアの剣士.</p><p>Gradius Gaiden (J)<br />The alternative name is グラディウス外伝, not グラヂィウス外伝.</p><p>J. League: Jikkyou Winning Eleven 2000 (J)<br />The alternative name is Jリーグ: 実況ウイニングイレブン2000</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (asapy)]]></author>
			<pubDate>Tue, 05 Feb 2008 18:18:08 +0000</pubDate>
			<guid>http://forum.redump.org/post/5730/#p5730</guid>
		</item>
		<item>
			<title><![CDATA[[FIXED]Name correction]]></title>
			<link>http://forum.redump.org/post/3785/#p3785</link>
			<description><![CDATA[<p>AFAIK it&#039;s not Jikkyou Pawafuru Puroyakyu, the proper series name is</p><p>Jikkyou Powerful Pro Yakyuu</p>]]></description>
			<author><![CDATA[null@example.com (gigadeath)]]></author>
			<pubDate>Mon, 19 Nov 2007 17:40:19 +0000</pubDate>
			<guid>http://forum.redump.org/post/3785/#p3785</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>
